piątek, 24 lipca 2015

Ai o Sakabe - nowy singiel Arashi

Poinformowano dziś, że Arashi wyda 2 września nowy singiel. Krążek będzie nosić tytuł Ai o Sakabe i, jak zawsze, pojawi się w dwóch wersjach.
EdycjaLimitowana:
CD:
1.愛を叫べ (Ai o Sakabe)
2.ユメニカケル (Yume ni Kakeru)
3. Mr. Lonely
4. Ai o Sakabe instrumental
5. Mr. Lonely instrumental
DVD:
1. Ai o Sakabe teledysk + making + choreography video
2. JAL2015 (Konferencja prasowa i "dekorowanie" samolotu przez Ohno)
+ booklet

Edycja Regularna: 
1.愛を叫べ (Ai o Sakabe)
2. It’s good to be bad
3.ユメニカケル (Yume ni Kakeru)
4. I say
+ instrumentalne do wszystkich piosenek

Ai o Sakabe to piosenka wykorzystana w kampanii reklamowej magazynu o tematyce ślubnej „Zexy". Reklamy, w których było słychać nową piosenkę pojawiły się już jakiś czas temu. Spoty można zobaczyć na stronie magazynu: http://zexy.net/contents/cm/

Yume ni Kakeru, to piosenka również wykorzystana w reklamie. Możemy ją usłyszeć w najnowszych reklamówkach japońskich linii lotniczych JAL, w której występują Arashi (JAL CM). 

.....
Limitowana wersja singla jest ciągle dostępna na CDJapan. Swój egzemplarz kupiłam mocno po 7 rano i nie było żadnych problemów. Najbardziej zachęciła mnie ta fraza o tanecznym wideo. Jestem ciekawa, czy będzie to coś w stylu tego co dodali do makingu Zero-G, czy też prawdziwa dance ver.
Tak na serio, to nie spodziewałam się wydania tego singla. Obstawiałam, że te piosenki pojawią się na nowym albumie Arashi. Cieszę się, że nie zrobili z tego podwójnego singla.
Z pozostałych newsów o Arashi:
  •  dziś otworzono drugą wystawę Ohno  “FREESTYLE II”. Prace z pierwszej wystawy pokazano w Szanghaju. - prawdopodobnie nigdy nie zobaczę prac Ohno na żywo, jednak bardzo się cieszę, że może realizować się w tym kierunku :D
  • na stronie http://www.johnnys-net.jp/ pojawiła się reklama DVD/Blu-ray z koncertem z trasy THE Digitalian. Dla przypomnienia, koncert wychodzi już w środę 29.07. - planuję do tego czasu napisać coś na temat tego albumu, trzymajcie kciuki.
  • 29.07.2015 r. Arashi oraz kilka innych grup z Johnny's wystąpią w programie muzycznym stacji Fuji TV FNS Uta no Natsu Matsuri. - za wszystkie sprawne linki do streamu będę wdzięczna ;)
.....
AKTUALIZACJA
Możemy już zobaczyć okładki i pełną listę piosenek. 
Moim zdaniem, okładki są brzydkie. Wyglądają jakby zostały zrobione na szybko. Stylizacji Arashi można jeszcze bronić, ale tego "złotego" tła już nie. Ono jest wstrętne!! 
Tytuły nowych piosenek są intrygujące. Niestety nie widać sakurapu meh meh
Dajcie znać o Waszych odczuciach.

6 komentarzy:

  1. KUPIŁAM LIMITOWANĄ~! :D
    Chwalmy praktyki i wstawanie rano~!
    Choć pewnie znając moje szczęście o tej godzinie singiel nadal jest w sprzedaży... :/

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Yeah!! :D
      Sprawdziłam i jest. To dziwne... hm~jest też dwa razy wystawiony pakiet z dwiema wersjami. Rodzi się pytanie: Czy fandom jest biedny, czy też CDJapan dostaje więcej płyt?
      PS W tytule singla powinno być "o" czy "wo"? W internetach spotyka się różny zapis.

      Usuń
  2. Mi się akurat okładki podobają. Mają pomysł na siebie i ja go kupuję. Złote tło mi nie przeszkadza. ;P Choć bardziej mi się podoba okładka edycji regularnej niż mojej limitowanej. :(
    Po tytule nie mogę się doczekać "It’s good to be bad" i "Mr. Lonely". :D
    Powinno być absolutnie "o", bo tak się czyta tę partykułę. Jak dopuścimy takie potworki jak "Ai WO sakebe" czy "Ai WO uatou równie dobrze przejść mogą "Kaze no mukou HE", "Mada minu sekai HE" i "Crazy Moon~Kimi HA muteki". Ugh. Przepraszam, ale strasznie wnerwia mnie ten błąd i zawsze jak widzę to w romaji, to poprawiam. Jakoś "Watashi wa coś tam coś tam" nikt nie zapisuje "Watashi ha", "e" jako "he" się już prawie nie pojawia ale "o" zawsze jest problem. Ech. Butthurt mode off.
    P.S. Jest już preview "Ai o sakebe". Jakoś mnie nie porwał, ale może się przekonam jak usłyszę pełną wersję.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. To jestem w mniejszości jeśli chodzi o okładki :P
      Poprawiłam już na "o". Szczerze mówiąc taki zapis zlazłam tylko na johnny's.net, reszta internetów(nawet CDJapan) upiera się przy "wo".
      Znalazłam i przesłuchałam preview. Przyznam, że jestem pozytywnie zaskoczona.

      Usuń
    2. To już kolejny raz. ;P Pamiętam, że okładki "LOVE" też Ci się nie podobały. Choć może jednak wtedy internety były podzielone co do tych okładek, więc mogłaś nie być w mniejszości...
      Najnowsza wersja transkrypcji Hepburna, której praktycznie wszyscy używają, mówi jasno, że gdy を/ヲ jest użyte jako partykuła romanizuje się fonetycznie na "o". No to widać, że zatrudnili dobrych tłumaczy na johnnys.net. Pogratulować.

      Usuń
    3. Oj tam XP Ktoś musi w tym fandomie marudzić. A w "LOVE", to chodziło o ten wstrętny napis.
      To teraz będę bardziej zwracać uwagę na to co tam publikują. ;)

      Usuń